-
1 ♦ throat
♦ throat /ɵrəʊt/n.1 gola ( anche fig.); faringe, trachea ed esofago; strozza (fam.): the throat of a chimney, la gola d'un camino; I seized him by the throat, l'afferrai per la gola; The words stuck in his throat, le parole gli morirono in gola; to have a sore throat, aver mal di gola; to slit sb. 's throat, tagliare la gola a q.; constricted throat, gola stretta3 (naut.) gola della randa; gola del picco● throat-band, soggolo; sottogola □ throat cream, crema per il collo ( cosmetico) □ throat-lash (o throat-latch), sottogola della briglia ( del cavallo, ecc.) □ throat microphone, laringofono □ ( baseball, ecc.) throat protector, paragola □ throat-strap = throat-lash ► sopra □ throat wash, gargarismo □ to be at each other's throat, accapigliarsi □ to cut one's own throat, tagliarsi la gola; (fig.) darsi la zappa sui piedi □ to cut sb. 's throat, tagliar la gola a q. □ ( USA) deep throat, gola profonda (fig.); delatore; informatore □ (fig.) to force (o to ram o to thrust) st. down sb. 's throat, imporre qc. a q. con la forza □ to have a lump in one's throat, avere un nodo alla gola □ to jump down sb. 's throat, mangiare la faccia a q. (fig.) □ (lett.) to lie in one's throat, mentire per la gola □ ( di cibo e fig.) to stick in one's throat, restare in gola; non andare giù.(to) throat /ɵrəʊt/v. t.(mecc.) strozzare. -
2 ♦ stick
♦ stick /stɪk/n.1 bastone, bacchetta ( anche fig.): The old man walks with a stick, il vecchio cammina col bastone; walking stick, bastone da passeggio; (fig.) the stick and the carrot, il bastone e la carota; to get the stick, assaggiare il bastone; ( anche fig.) essere bacchettato2 bastoncino; ( cosmesi) stick; candelotto; stecca ( di cioccolata, ecc.); ( cucina) gambo: a stick of chalk, un pezzetto di gesso; a celery stick, un gambo di sedano; an incense stick, un bastoncino d'incenso; a stick of dynamite, un candelotto di dinamite; a stick of sealing wax, una stecca di ceralacca3 bastoncello; legnetto; stecco: Let's look for dry sticks to build a fire, cerchiamo degli stecchi asciutti per fare il fuoco; The bird built its nest with sticks, l'uccello s'è fatto il nido con degli stecchi8 (aeron.) barra di comando; cloche9 (autom.) leva del cambio10 [u] (fam. ingl.) aspri rimproveri; dure critiche; severa punizione: to take a lot of stick, ricevere molte aspre critiche; ricevere una bella lezione (fig.); to give sb. ( the) stick about st., dare a q. una bella lezione per qc.; rimproverare (o criticare) q. aspramente13 (fam., = stick of furniture) mobile: There were only a few sticks of furniture, c'erano solo quattro mobili in croce15 (fam.) tipo; tizio; individuo; uomo: a dry (o dull) old stick, un vecchio babbeo (o barboso); He's quite a good old stick, è proprio un buon uomo16 (pl.) bacchetti, stecchi, legna minuta: An old woman was gathering sticks, una vecchia raccoglieva la legna18 (equit.) frustino19 (pl.) (fam.) zona rurale; campagna: They live way out in the sticks, abitano in mezzo alla campagna (o in un posto sperduto)21 (volg.) verga; pene● (autom., ecc.) stick gauge, asta indicatrice di livello □ (zool.) stick insect, insetto stecco ( che somiglia a uno stecco) □ ( cucina) a stick of asparagus, un asparago □ ( USA) stick of butter, panetto di burro (da 4 once = 113 gr) □ (fam., autom.) stick shift, cambio a mano (o manuale): stick-shift car, vettura con il cambio manuale □ (fig.) to get the short (o the dirty, the rough) end of the stick, restare con il cerino acceso (fig.); essere fregato; restare buggerato (pop.) □ (fig.) to get hold of the wrong end of the stick, fraintendere; prendere un abbaglio; prendere lucciole per lanterne □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra due fuochi (fig.); non sapere che pesci prendere □ to take a stick to sb., prendere q. a bacchettate.♦ (to) stick (1) /stɪk/(pass. e p. p. stuck)A v. t.1 conficcare; ficcare; cacciare; infilare; infilzare; piantare; pungere; trafiggere; trapassare; colpire ( con un pugnale, ecc.): to stick a pin under one's skin, conficcarsi uno spillo sotto la pelle; to stick a bayonet into sb., infilzare q. con la baionetta; to stick insect specimens, infilzare esemplari d'insetti ( o fissarli con spilli); He stuck the knife in the tree, ha piantato il coltello nell'albero; Stick a thumbtack in the board, pianta una puntina da disegno sul cartellone!; to stick sb. in the back, colpire q. alla schiena ( con un coltello e sim.)2 attaccare; affiggere; appiccicare; incollare; ingommare: to stick a stamp on a letter, attaccare un francobollo a una lettera; Stick the poster on the wall, affiggi il manifesto sul muro!; to stick pictures in an album, incollare fotografie su un album3 (fam.) mettere; porre; cacciare; posare; piazzare: He stuck the rose in his buttonhole, si è messo la rosa all'occhiello; He stuck the pencil behind his ear, si è messo la matita dietro l'orecchio; Stick it in your pocket, cacciatelo in tasca!; ( calcio, ecc.) to stick a man up front, piazzare un giocatore sotto rete4 (fam.) resistere a; sopportare: I can't stick this darn job any longer, non riesco più a sopportare questo maledetto lavoro5 (fam.) spennare (fig.); fregare; rifilare; far pagare a: He stuck me for ( o with) all the drinks, mi ha rifilato il conto di tutto quello che avevamo bevuto7 (volg.) mettere (qc. ) in quel posto (eufem.): Tell him he can stick his invitation!, digli che il suo invito se lo metta in quel posto!B v. i.1 conficcarsi; infilzarsi; piantarsi; restare conficcato (o infisso): The sliver stuck in my finger, la scheggia mi si è conficcata in un dito; The arrow stuck in the bull's-eye, la freccia si è conficcata nel centro del bersaglio; The car stuck in the mud, l'automobile si è piantata nel fango2 attaccarsi; aderire; appiccicarsi; restare attaccato (o appiccicato); tenere: These stamps won't stick, questi francobolli non si attaccano; The nickname stuck to him, il nomignolo gli è rimasto appiccicato; This glue won't stick, questa colla non tiene3 (fam.) restare; rimanere: They stick at home, restano sempre a casa; non si muovono mai; Friends should stick together, gli amici dovrebbero restare uniti5 ( in genere) arrestarsi; fermarsi: He got up to the third form, and there he stuck, arrivò fino alla terza classe e poi si fermò6 (fam.) reggere ( in tribunale); portare un'incriminazione; stare in piedi (fig.): The charge against him won't stick, l'accusa che gli muovono non sta in piedi● to stick in sb. 's mind, rimanere impresso nella mente a q. □ (fig.) to stick in one's throat (o craw), ( di parole) rimanere in gola, non venire fuori; (fig.) non andare giù; essere difficile da mandar giù □ to stick like a burr (o like a leech), stare attaccato come una lappola (o come una sanguisuga); (fig.) stare appiccicato, essere appiccicaticcio □ to stick one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ to stick a pig, ammazzare un maiale ( trafiggendolo alla gola) □ to stick through thick and thin, resistere nella buona e nell'avversa sorte; tener duro □ a coat stuck with medals, una giubba coperta di medaglie □ «Stick no bills!» ( cartello), «divieto d'affissione!».(to) stick (2) /stɪk/(pass. e p. p. sticked)A v. t.3 ( hockey su ghiaccio) colpire, spingere ( il disco) con il bastone; effettuare, eseguire ( tiri): He sticked home several shots, ha effettuato vari tiri in portaB v. i.● to go sticking, andare a fare legna minuta. -
3 throat
[θrəʊt] 1.nome gola f.to have a lump in one's throat — avere un nodo o groppo in gola
2.to stick in sb.'s throat — restare in gola a qcn
••to be at each other's throats colloq. essere come cane e gatto; to cut one's own throat tirarsi o darsi la zappa sui piedi; to jump down sb.'s throat — colloq. saltare al collo a qcn
* * *[Ɵrəut]1) (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) gola2) (the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) gola•- - throated- throaty
- throatily
- throatiness* * *[θrəʊt] 1.nome gola f.to have a lump in one's throat — avere un nodo o groppo in gola
2.to stick in sb.'s throat — restare in gola a qcn
••to be at each other's throats colloq. essere come cane e gatto; to cut one's own throat tirarsi o darsi la zappa sui piedi; to jump down sb.'s throat — colloq. saltare al collo a qcn
-
4 throat *** n
[θrəʊt] -
5 slash
I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
* * *[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) sfregiare; squarciare2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) colpire3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') ridurre2. noun1) (a long cut or slit.) sfregio; squarcio2) (a sweeping blow.) colpo* * *[slæʃ]1. n2) Typ, (also: slash mark) barra2. vt(with knife: gen) tagliare, squarciare, (face, painting) sfregiare, (with whip, stick) sferzare, (fig: prices) ridurre fortemente* * *slash /slæʃ/n.2 frustata; sferzata; scudisciata; staffilata3 gran taglio; squarcio; sfregio6 ( anche comput.) slash; (tipogr., mat.) (= slash mark) barra ( segno di frazione): 5/4 can be read as five slash 4, 5/4 si legge cinque barra quattro10 ( slang) goccio d'acqua (pop.); pipì; pisciatina ( di un uomo): to have a slash, fare un goccio d'acqua11 (volg.) fessura; fessa (merid., volg.)(to) slash /slæʃ/A v. t.1 tagliare; squarciare; sfregiare; fare un gran taglio (o uno squarcio) a (o in): to slash the undergrowth, tagliare gli arbusti del sottobosco; I fell on the broken glass and slashed my arm, caddi sul vetro rotto e mi feci un gran taglio al braccio; to slash sb. 's throat, tagliare la gola a q.2 frustare; fustigare; sferzare4 (fig.) tagliare; apportare tagli a; abbattere; ridurre drasticamente: Our budget has been slashed, il nostro budget ha subito tagli considerevoli; to slash expenses, tagliare le spese; to slash prices, abbattere i prezzi5 (fig.) criticare aspramente; stroncare4 (fig.) criticare violentemente; attaccare a fondo● to slash about, menar colpi all'impazzata, a casaccio □ to slash across, battere di traverso □ to slash against, battere con forza contro: The rain slashed against the windows, una pioggia scrosciante batteva contro le finestre □ to slash one's wrists, tagliarsi le vene (dei polsi) □ «Prices slashed» ( cartello), «prezzi imbattibili», «prezzi all'osso».* * *I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
-
6 ram
[ræm]nome abbr. random access memory memoria ad accesso casuale RAM f.* * *((abbreviaiton) Random Access Memory; computer memory that is used as a temporary store of data that may be changed or deleted.) RAM* * *[ræm]1. nZool montone m, ariete m, Astrol, Mil ariete2. vt1)to ram (into) — (pack tightly) calcare (in), pigiare (in), (push down) ficcare (in), (stick into) conficcare
2) (collide with: ship) speronare, (car) cozzare, sbattere controFALSE FRIEND: ram is not translated by the Italian word ramo* * *ram /ræm/n.1 (zool.) ariete; montone● (aeron.) ram rocket, razzo d'avviamento ( di pulsoreattore); ( anche) endostatoreattore, endoautoreattore.(to) ram /ræm/A v. t.1 urtare violentemente; sbattere contro; (naut.) speronare: The car rammed the motorcyclist on the side, l'auto ha urtato violentemente il motociclista di lato; The car was rammed off the road, l'auto è stata urtata e spinta fuori strada2 conficcare; ficcare: to ram a post into the ground, conficcare un palo nel terreno; to ram a stick through a hole, ficcare un bastone in un foro; to ram down the earth round a plant, calcare il terriccio intorno a una pianta; to ram one's hat down on one's head, ficcarsi il cappello in testa; to ram clothes into a bag, ficcare vestiti in una borsa3 (volg.) chiavare, fottere4 (volg.) inchiappettareB v. i.● (fig.) to ram st. down sb. 's throat, martellare q. con qc.: I'm fed up with adverts rammed down my throat, sono stufo di essere martellato dalla pubblicità □ (fig.) to ram st. home, far entrare qc. in testa.* * *[ræm]nome abbr. random access memory memoria ad accesso casuale RAM f. -
7 RAM
[ræm]nome abbr. random access memory memoria ad accesso casuale RAM f.* * *((abbreviaiton) Random Access Memory; computer memory that is used as a temporary store of data that may be changed or deleted.) RAM* * *[ræm]1. nZool montone m, ariete m, Astrol, Mil ariete2. vt1)to ram (into) — (pack tightly) calcare (in), pigiare (in), (push down) ficcare (in), (stick into) conficcare
2) (collide with: ship) speronare, (car) cozzare, sbattere controFALSE FRIEND: ram is not translated by the Italian word ramo* * *RAM (def. 1 /ræm/ def. 2 /ɑ:reɪˈɛm/)sigla* * *[ræm]nome abbr. random access memory memoria ad accesso casuale RAM f.
См. также в других словарях:
stick in one's throat — Ⅰ. ► stick in one s throat (or craw) be difficult or impossible to accept. Main Entry: ↑stick Ⅱ. ► stick in one s throat be unwelcome or unacceptable. Main Entry: ↑throat … English terms dictionary
stick in one's throat (or craw) — be difficult or impossible to accept. → the sticks … English new terms dictionary
stick in one's throat — phrasal of an utterance : to be or become difficult or impossible to speak or repeat : remain unexpressed * * * stick in one s throat To be more than one can bear, accept or manage • • • Main Entry: ↑throat * * * stick in one s throat (or craw)… … Useful english dictionary
stick in one's throat — idi stick in one s throat, to be difficult or impossible to express … From formal English to slang
stick in one's throat — be caught in one s throat … English contemporary dictionary
stick on one's throat — If something sticks in your throat (or craw), it is very difficult to accept and makes you angry or resentful. The way he treats women really sticks in my throat! … English Idioms & idiomatic expressions
stick in one's throat — {v. phr.} To be something you do not want to say; be hard to say. * /Jean wanted to ask the teacher s pardon, but the words stuck in her throat./ … Dictionary of American idioms
stick in one's throat — {v. phr.} To be something you do not want to say; be hard to say. * /Jean wanted to ask the teacher s pardon, but the words stuck in her throat./ … Dictionary of American idioms
stick\ in\ one's\ throat — v. phr. To be something you do not want to say; be hard to say. Jean wanted to ask the teacher s pardon, but the words stuck in her throat … Словарь американских идиом
stick in one's throat — be unwelcome or unacceptable. → throat … English new terms dictionary
stick in one’s throat — see stick II … Useful english dictionary